Gawayn and þe Grene Knyȝt eBook ☆ Gawayn and PDF

Gawayn and þe Grene Knyȝt eBook ☆ Gawayn and PDF



10 thoughts on “Gawayn and þe Grene Knyȝt

  1. Tanja (Tanychy) St. Delphi/James Tanja (Tanychy) St. Delphi/James says:

    I didn't know where to post this so I think this is a good place It remains me of my Literature professor in a good way of course


  2. Jason Koivu Jason Koivu says:

    Contains the greatest OH FUCK moment in medieval literature Sir Gawain and the Green Knight listed here as written by Unknown though I believe it may have been penned by that prolific Greek author Anonymous is a classic tale from Arthurian legend in which the code of honor attributed to chivalry is heavily ensconced There are many interpretations of the poem's meaning and historically speaking it's often dependent on the reader's bias For instance Christians latched on to the sex aspect and pagans saw a Green Man parallel Me? I just see it as damn good fun just as I'll wager the eagerly listening common folk heard it told by their smoky peat fires so many hundreds of years ago


  3. Jan-Maat Jan-Maat says:

    The season if not of mellow fruitfulness than of frost and fog brings this back to me with the childhood memory of going to school in a proper pea souper every familiar landmark lost only the tarmac footpath remained solid beneath my childish feet occasionally a hut would burst out of the milkiness to demonstrate that I was making progress My little uest however did not take a year and a day as all self respecting uests mustAlas the language is beyond me I am comfortable with Chaucer though I suspect that's just the false friends fooling me and I found Langland with concentration manageable but this dialect of English roughly contemporary to the other two a bit too much maybe if I knew some Norse or Danish or had been born and raised in that country where it had been written rather than close to the dark waters of the Thames I would find it easier But this edition does have a fine cover illustration which takes you to the heart of the matterIf you don't know it all then it is a medieval English poem dealing with a knight of King Arthur's court who gets into a beheading game with a wandering Green knight view spoiler these not too popular today a kind of sport in which the participants take turns in chopping off each other's heads the magical ability to stick your decapitated head back on your shoulders was not considered cheating hide spoiler


  4. Antonomasia Antonomasia says:

    Simon Armitage translation Faber Faber Norton and the Oxford edition's notesI'd half forgotten about Gawain and the Green Knight and I'd definitely forgotten it was set over Christmas and New Year until I heard this mid December episode of In Our Time As I thought during the programme how bored I now was of Simon Armitage he's become a very regular fixture on BBC arts shows in the last few years I didn't expect to end up reading his translation of Gawain But I looked at a couple of others and they seemed too formal and RP The poem's northernness or perhaps precisely north west midlandness is one of the most distinctive things about it and is what makes it different from other 14th century English works like The Canterbury Tales or Piers Plowman and I wanted that to be evident in the translation Although the beginning of Armitage version didn't have as many dialect words as I'd hoped nor did it in the full poem you can hear an accent in it if you're looking the way you can't in the Penguin or Oxford translations However he says about the translation the often uoted notion that a poem can never be finished only abandoned has never felt true Even now further permutations and possibilities keep suggesting themselves as if the tweaking and fine tuning could last a lifetime and a new revised edition was published in October 2018 so there may even be dialect in it nowAnd its other great advantage I only fully realised after starting to read it properly Armitage's version uses alliteration like the original rather than blank verse or a rhymed meter One edition's introduction explains that Germanic languages freuently use alliteration as a poetic device whereas romance languages use rhyme I love alliteration but it's kind of uncool done to excess and excess is easy to do with alliteration it can seem like the dad dancing of English wordplay Is that anything to do with its being an older pre Norman component of the language? It was perhaps my favourite aspect of Armitage's Gawain seeing for the first time alliteration used in such uantity and so well and utterly allowed and never once with a need to cringe On the appearance of the Green Knight at Camelot The guests looked on They gaped and they gawkedand were mute with amazement what did it meanthat human and horse could develop this hueshould grow to be grass green or greener stilllike green enamel emboldened by bright gold?Some stood and stared then stepped a little closerdrawn near to the knight to know his next move;Gawain's adventures on the journey northwards in winter Where he bridges a brook or wades through a waterwayill fortune brings him face to face with a foeso foul or fierce he is bound to use forceSo momentous are his travels among the mountainsto tell just a tenth would be a tall orderHere he scraps with serpents and snarling wolveshere he tangles with wodwos causing trouble in the cragsor with bulls and bears and the odd wild boarHard on his heels through the highlands come giantsOnly diligence and faith in the face of deathwill keep him from becoming a corpse or carrionIt brings home how bloody cold a medieval winter felt with so many fewer hopes of getting warm than we have And the wars were one thing but winter was worseclouds shed their cargo of crystallized rainwhich froze as it fell to the frost glazed earthWith nerves frozen numb he napped in his armourSo in peril and pain Sir Gawain made progresscrisscrossing the countryside until ChristmasEve Now night passes and New Year draws neardrawing off darkness as our Deity decreesBut wild looking weather was about in the worldclouds decanted their cold rain earthwards;the nithering north needled man’s very nature;creatures were scattered by the stinging sleetThen a whip cracking wind comes whistling between hillsdriving snow into deepening drifts in the dalesIt's clear how exhausting a journey through this was with rest and recuperation much needed and no shame in the knight lying abed while the lord went out hunting “You were weary and wornhollow with hunger harrowed by tirednessyet you joined in my revelling right royally every nightWhat a contrast Christmas was with the rest of winter under these conditions And with meals and mirth and minstrelsythey made as much amusement as any mortal couldand among those merry men and laughing ladiesGawain and his host got giddy together;only lunatics and drunkards could have looked deliriousEvery person present performed party piecestill the hour arrived when revellers must restWhich may have been later than you'd think; A Tudor Christmas which I read a couple of weeks earlier stated that in 1494 Henry VII processed at 11pm after mass on Twelfth NightAs with all good long poems there are a handful of lines that don't work but those that do outweigh those that don't sufficiently to make the off notes negligible Needless to say all this left me with renewed respect for Armitage and I enjoyed watching this documentary in which he visited the likely locations the Gawain poet thought of as he was writing Lud's Church in North Staffordshire the probable site of the Green Chapel really did look like somewhere a high fantasy film hero would fight a pivotal battle with a monster or maybe they just filmed it well to make it look that way If you also remember Armitage from the 90s Mark Radcliffe Radio 1 show you will probably enjoy the soundtrack tooArmitage's edition has a short and interesting intro but if you want the best historical background info the Oxford edition is the place to look at Helen Cooper's introduction and notes The Penguin Bernard O'Donoghue version doesn't have nearly as much Info like this was exciting to me at least after having heard several briefer less detailed histories of the text the precise detail of this location may however represent the origin of the scribe who copied the poems into the manuscript rather than of the poet himself who certainly came from the same region but may not be possible to locate with uite the same degree of exactness The Wirral was notorious as a refuge for outlaws though the comment here on the wildness of its inhabitants could also be a joke against the poem's first readers since Gawain is travelling into their own home territory This is however the dangerous past not the familiar present So the Liverpool jokes have an ancient historyOther highlights included various estimates of when wild boar became hunted to extinction in England; the ranked and also gendered classification of hunted beasts; when carpets were probably introduced by Eleanor of Castile; mini biographies of candidates for the authorship and dedication; the influential coterie of Cheshiremen around Richard II in the 1390s; and that Gawain was part of an Alliterative Revival in poetry all known works written in the north or west of England or in southern Scotland For a long time I was not all that interested in reading Gawain because I'd never found chivalric culture very interesting and couldn't help but imagine it taking place in the sanitised scenes of Victorian Gothic revival paintings even though they were obviously hundreds of years later Not only did I enjoy the alliteration and the descriptions of the winter weather and its effects in the poem but it helped me start to see chivalry in a different context grittier for want of a better word and part of what seems to have been a confusing demanding and perhaps sometimes contradictory set of social standards for medieval nobility which I'd actually like to know a bit about but paper length rather than book lengthThe only reason for giving 4 stars rather than 5 is the known fault with the original that the purported plot by Morgan Le Fay as explanation for events is unconvincing Otherwise the poem ends with a beautiful and unexpectedly moving final line as if it were a prayer; although the story is playful and mythical this reminds the reader of the religion at the heart of medieval liferead Dec 2018 review Jan 2019


  5. Ahmad Sharabiani Ahmad Sharabiani says:

    Sir Gawain and the Green Knight Unknown Burton Raffel Translator Neil D Isaacs Afterword‎Sir Gawain and the Green Knight Pearl‬ ‎edited with an introduction by A C Cawley‬ ‎London‬ ‎JM Dent AND Son‬ ‎1962 1341‬ ‎Pages 16 150 xxvSir Gawain and the Green Knight is a late 14th century Middle English chivalric romance It is one of the best known Arthurian stories with its plot combining two types of folk motifs the beheading game and the exchange of winnings Written in stanzas of alliterative verse each of which ends in a rhyming bob and wheel it draws on Welsh Irish and English stories as well as the French chivalric tradition It is an important example of a chivalric romance which typically involves a hero who goes on a uest which tests his prowess In Camelot on New Year's Day King Arthur's court is exchanging gifts and waiting for the feasting to start when the king asks to see or hear of an exciting adventure A gigantic figure entirely green in appearance and riding a green horse rides unexpectedly into the hall He wears no armour but bears an axe in one hand and a holly bough in the other Refusing to fight anyone there on the grounds that they are all too weak to take him on he insists he has come for a friendly christmas game someone is to strike him once with his axe on the condition that the Green Knight may return the blow in a year and a day The splendid axe will belong to whoever accepts this deal Arthur himself is prepared to accept the challenge when it appears no other knight will dare but Sir Gawain youngest of Arthur's knights and his nephew asks for the honour instead The giant bends and bares his neck before him and Gawain neatly beheads him in one stroke However the Green Knight neither falls nor falters but instead reaches out picks up his severed head and remounts holding up his bleeding head to ueen Guinevere while its writhing lips remind Gawain that the two must meet again at the Green Chapel He then rides away Gawain and Arthur admire the axe hang it up as a trophy and encourage Guinevere to treat the whole matter lightlyتاریخ خوانش روز چهارم ماه جولای سال 2015 میلادیعنوان فارسی سر گاوین و شوالیه سبز؛ نویسنده ناشناس؛ شابک 0140440925؛ تعداد صفحه نسخه چاپی نسخه الکترونیکی 187؛ سر گاوین و شوالیه سبز، «سر گاوین و شوالیه سبز» در سالهای میانی سده ی چهاردهم میلادی از ماجراجویی سر گاوین، که یکی از شوالیه های میزگرد شاه آرتور بودند، میگوید؛ در داستان، سر گاوین یک چالش را از یک جنگجوی مرموز که پوست آن سبز است، را میپذیرد یکی از افسانه های بنیادی و بسیار با ارزش است ا شربیانی


  6. Richard Derus Richard Derus says:

    Rating 5 of fiveThis is the book to get your poetry resistant friend this #Booksgiving 2017 I read it on a dare I don't like poetry very much it's so snooty and at the same time so pit sniffingly self absorbed that I'd far rather stab my hands with a fork repeatedly than be condescended to in rhyming coupletsThis tale is fabulous in every sense of the word which is no surprise since it's survived for so many centuries But poet and translator Simon Armitage has made the old world new again He sucked me right in and never let me come up for air with his gorgeous words and his carefully chosen words and his alliterative rhythmical phrasesIf the idea of a Norton Critical Edition is keeping you far away from this delightful read rest assured it's not stodgy or dry or just plain boring It's vibrant alive shimmering with an inner power waiting for you to open its covers and fall utterly under its spell Become happily ensorcelled gentle reader relax into the sure and strong embrace of a centuries old knight and his spectacular tale


  7. Ruby Granger Ruby Granger says:

    One thing I wasn't expecting in this was such beautifully clear descriptions of landscapes Perspectives on the bleak winterscapes undulate moving from terrifying cold to almost beautiful mists It's really Sublime One of my favourite linesSo the year passes on through its series of yesterdays


  8. Terry Terry says:

    One of the best of the 'classic' Arthurian tales Gawain is presented a bit differently here from many of the other ones Usually he's a bit of a braggart and kind of a jerk especially to women but here he is presented as the perfect exemplar of courtoisie He's also a bit young and still untried so maybe that explains it for those who want to be able to have a grand unified theory of Arthuriana Anyway you probably all know the story Arthur is about to have a New Year's feast but according to tradition is waiting for some marvel to occur Right on cue in trots the Green Knight on his horse a giant of a man who proceeds to trash the reputation of the entire court and dare someone to cut off his head as long as he gets to return the favour No one makes a move and Arthur decides he better do something about this until Gawain steps up and asks to take on this uest himself Everyone agrees and Gawain proceeds to smite the green head from the Knight's body Everyone is fairly pleased with the result until the Green Knight gets up picks up his smiling head and says See you next year G Don't forget that it's my turn then I paraphrase the middle english of the poet is far superior Needless to say everyone is a bit nonplussed by thisThe year passes and Gawain doesn't seem to do much of anything until he finally decides it's time to get out and find this green fellow and fulfill his obligationhopefully something will come up along the way to improve his prospects What follows is a journey to the borders of the Otherworld as well as a detailed primer on just how one ought to act in order to follow the dictates of courtliness Gawain ends up being the guest of Sir Bertilak a generous knight who says that the Green Chapel the destination of Gawain's uest is close by and Gawain should stay with them for the duration of the holidays We are treated to some coy and mostly chaste loveplay on the part of Bertilak's wife from which Gawain mostly manages to extricate himself without contravening the dictates of politeness as well as the details of a medieval deer boar and fox hunt with nary a point missing In the end Gawain goes to the chapel and finds that his erstwhile host Bertilak was in fact the Green Knight Gawain submits himself and is left after three swings with only a scratch as a reward for his courteous behaviour in Bertilak's castle Despite the apparent success of Gawain he views the adventure as a failure since he did not come off completely unscathed and he wears a girdle he was gifted by Bertilak's wife as a mark of shame to remind himself of this Harsh much?The language of the Gawain poet's middle english is beautiful and I highly recommend reading it in the original with a good translation at hand to catch the nuances of meaning The poem is replete with an almost dreamlike uality that is made real by all of the exuisite details of medieval life that are interspersed throughout the text This is a great book to read at Christmas time


  9. ἀρχαῖος (arkhaîos)(RK) ἀρχαῖος (arkhaîos)(RK) says:

    I first read this in 1975 I've read it several times since The translation Marie Borroff is good I am entirely taken in by the parallel structures in the story Sir Gawain comes off as a wonderfully human character in a type of literature not known for well developed characters


  10. Eddie Watkins Eddie Watkins says:

    I'd been attracted to this poem for years and years but somehow never read it; tiptoeing 'round it like a gentleman too dignified to display his blood gorged book lust The title itself attracted me the name Gawain and the idea of a Green Knight evoked plenty of mental imagery greenery and silver clashings in fecund fairy tale landscapes I also like the way Tolkien's name looks and sounds evocative of tangled teeming forests clearly delineated so I dipped into his version a while ago but it seemed stiff and wooden even opaue or something so I didn't pursue it Then along came this version translated by a fairly young English poet Simon Armitage with a back blurb by John Ashbery a favorite poet of mine so I gave it a whirlAll of these old books should be translated by young poets What freshness What verve and bounce I cantered right through it like a glossy horse over tight green turf This is a remarkable poem; its literary sophistication tempered by rustic intemperence striking imagery bejeweled descriptions of gracile angelic maidens and boar hunting gore and mysterious castles and the Woodwose or Wodwo the Wildman of the Woods I'm sure scholars have taken issue with Armitage's obvious strayings from literal translation but who cares The point is to keep these old texts alive and Armitage does that in sprightly spades Instead of dead paper this book should've been printed on live leavesIt's a fairly simple and well known story so I won't go into its details but I must mention the overall chaste yet pan sexual sexiness of it Gawain is one of the great androgynous heroes in literature but then the Middle Ages were filled with the likes of him dandies with blood smeared swords lithe curvy athletes in bright body hugging armor and his mild ambiguous undoing in the poem is his acceptance of a green silk girdle proffered to him by a temptress The author momentarily lingers over his description of this silk garment worn beneath his shining armor emphasizing the muscled curves The girdle will protect him from harm; the harm being his accepting as part of a deal to be beheaded by the Green Knight the Green Knight allowed Gawain to behead him at the beginning before trotting off with his green head under his green arm Mutual beheading? Green silken undergarment and a sword? There is some dense pan sexual coding in that scene But the sword merely knicks Gawain's extended neck and he's allowed to return to Camelot lightly shamed with a fast fading scar


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Gawayn and þe Grene Knyȝt [EPUB] ✰ Gawayn and þe Grene Knyȝt By Unknown – Capitalsoftworks.co.uk Sir Gawain and the Green Knight Wikipedia Sir Gawain and the Green Knight Middle English Sir Gawayn and e Grene Knyȝt is a late th century Middle English chivalric romanceIt is one of the best known þe Grene ePUB ↠ Sir Gawain and the Green Knight Wikipedia Sir Gawain and the Green Knight Middle English Sir Gawayn and e Grene Knyȝt is a late th century Middle English chivalric romanceIt is one of the best known Arthurian stories with its plot combining two types of folk motifs the Gawayn and PDF or beheading game and the exchange of winnings Written in stanzas of alliterative verse each of which ends in a rhyming bob and wheel it draws on Welsh Title Sir Gawayn and e Grene Knyȝt Sir Gawayn and e Grene Knyȝt Sir Gawayn and the Grene Knyght Title Record Author and þe Grene PDF Æ The Gawain Poet Date Type POEM Series Sir Gawain and the Green Knight Language Middle English Note Date listed is an upper limit; the manuscript has been dated to Only copy is known to exist User Rating This title has no votes VOTE Current Tags Gawain and the Green Sir Gawain and the Green Knight University of Sir Gawayn e knyȝt con mete He ne lutte hym noyng lowe; Page at oer sayde 'Now sir swete Of steuen mon may e trowe' 'Gawayn' uo at grene gome 'God e mot loke Iwysse ou art welcom wyȝe to my place And ou hatz tymed i trauayl as truee mon schulde And ou knowez e couenauntez kest vus bytwene At is tyme twelmonyth ou toke at e falled And I Gawayn and e Grene Knyȝt PDF ☆ Gawayn and ePUB Gawayn and e Grene Knyȝt PDF ☆ Gawayn and ePUB e Grene Kindle Best Ebook Gawayn and e Grene Knyȝt author Unknown This is very good and becomes the main topic to read the readers are very takjup and always take inspiration from the contents of the book Gawayn and e Grene Knyȝt essay by Unknown Is now on our website and you can download it by register what are Gawayn and e Grene Knyȝt PDF ↠ and e Grene PDF Gawayn and e Grene Knyȝt PDF ↠ and e Grene PDF e Grene Epub Gawayn and eBook King Arthur s Knights of the Round Table are in the middle of a Christmas feast when a green skinned knight offers them a simple but deadly challenge A challenge the brave Sir Gawain uickly and fatefully accepts Brilliantly translated by distiguished poet Burton Raffel this is a l SIR GAWAYN AND E GRENE KNYȜT POLTICA DE LA l romance medieval Sir Gawayn and e Grene Knyȝt en adelante SGGK surge en el contexto de la colonizacin de Gales por parte de Inglaterra a fines del siglo XIV Sus versos tienen como objeto el viaje de Gawayn sobrino del rey Arthure y tambin caballero de su corte a tierras desconocidas ue remiten al suelo gals como parte de un reto desencadenado por una criatura verde este ser.

10 thoughts on “Gawayn and þe Grene Knyȝt

  1. Tanja (Tanychy) St. Delphi/James Tanja (Tanychy) St. Delphi/James says:

    I didn't know where to post this so I think this is a good place It remains me of my Literature professor in a good way of course

  2. Jason Koivu Jason Koivu says:

    Contains the greatest OH FUCK moment in medieval literature Sir Gawain and the Green Knight listed here as written by Unknown though I believe it may have been penned by that prolific Greek author Anonymous is a classic tale from Arthurian legend in which the code of honor attributed to chivalry is heavily ensconced There are many interpretations of the poem's meaning and historically speaking it's often dependent on the reader's bias For instance Christians latched on to the sex aspect and pagans saw a Green Man parallel Me? I just see it as damn good fun just as I'll wager the eagerly listening common folk heard it told by their smoky peat fires so many hundreds of years ago

  3. Jan-Maat Jan-Maat says:

    The season if not of mellow fruitfulness than of frost and fog brings this back to me with the childhood memory of going to school in a proper pea souper every familiar landmark lost only the tarmac footpath remained solid beneath my childish feet occasionally a hut would burst out of the milkiness to demonstrate that I was making progress My little uest however did not take a year and a day as all self respecting uests mustAlas the language is beyond me I am comfortable with Chaucer though I suspect that's just the false friends fooling me and I found Langland with concentration manageable but this dialect of English roughly contemporary to the other two a bit too much maybe if I knew some Norse or Danish or had been born and raised in that country where it had been written rather than close to the dark waters of the Thames I would find it easier But this edition does have a fine cover illustration which takes you to the heart of the matterIf you don't know it all then it is a medieval English poem dealing with a knight of King Arthur's court who gets into a beheading game with a wandering Green knight view spoiler these not too popular today a kind of sport in which the participants take turns in chopping off each other's heads the magical ability to stick your decapitated head back on your shoulders was not considered cheating hide spoiler

  4. Antonomasia Antonomasia says:

    Simon Armitage translation Faber Faber Norton and the Oxford edition's notesI'd half forgotten about Gawain and the Green Knight and I'd definitely forgotten it was set over Christmas and New Year until I heard this mid December episode of In Our Time As I thought during the programme how bored I now was of Simon Armitage he's become a very regular fixture on BBC arts shows in the last few years I didn't expect to end up reading his translation of Gawain But I looked at a couple of others and they seemed too formal and RP The poem's northernness or perhaps precisely north west midlandness is one of the most distinctive things about it and is what makes it different from other 14th century English works like The Canterbury Tales or Piers Plowman and I wanted that to be evident in the translation Although the beginning of Armitage version didn't have as many dialect words as I'd hoped nor did it in the full poem you can hear an accent in it if you're looking the way you can't in the Penguin or Oxford translations However he says about the translation the often uoted notion that a poem can never be finished only abandoned has never felt true Even now further permutations and possibilities keep suggesting themselves as if the tweaking and fine tuning could last a lifetime and a new revised edition was published in October 2018 so there may even be dialect in it nowAnd its other great advantage I only fully realised after starting to read it properly Armitage's version uses alliteration like the original rather than blank verse or a rhymed meter One edition's introduction explains that Germanic languages freuently use alliteration as a poetic device whereas romance languages use rhyme I love alliteration but it's kind of uncool done to excess and excess is easy to do with alliteration it can seem like the dad dancing of English wordplay Is that anything to do with its being an older pre Norman component of the language? It was perhaps my favourite aspect of Armitage's Gawain seeing for the first time alliteration used in such uantity and so well and utterly allowed and never once with a need to cringe On the appearance of the Green Knight at Camelot The guests looked on They gaped and they gawkedand were mute with amazement what did it meanthat human and horse could develop this hueshould grow to be grass green or greener stilllike green enamel emboldened by bright gold?Some stood and stared then stepped a little closerdrawn near to the knight to know his next move;Gawain's adventures on the journey northwards in winter Where he bridges a brook or wades through a waterwayill fortune brings him face to face with a foeso foul or fierce he is bound to use forceSo momentous are his travels among the mountainsto tell just a tenth would be a tall orderHere he scraps with serpents and snarling wolveshere he tangles with wodwos causing trouble in the cragsor with bulls and bears and the odd wild boarHard on his heels through the highlands come giantsOnly diligence and faith in the face of deathwill keep him from becoming a corpse or carrionIt brings home how bloody cold a medieval winter felt with so many fewer hopes of getting warm than we have And the wars were one thing but winter was worseclouds shed their cargo of crystallized rainwhich froze as it fell to the frost glazed earthWith nerves frozen numb he napped in his armourSo in peril and pain Sir Gawain made progresscrisscrossing the countryside until ChristmasEve Now night passes and New Year draws neardrawing off darkness as our Deity decreesBut wild looking weather was about in the worldclouds decanted their cold rain earthwards;the nithering north needled man’s very nature;creatures were scattered by the stinging sleetThen a whip cracking wind comes whistling between hillsdriving snow into deepening drifts in the dalesIt's clear how exhausting a journey through this was with rest and recuperation much needed and no shame in the knight lying abed while the lord went out hunting “You were weary and wornhollow with hunger harrowed by tirednessyet you joined in my revelling right royally every nightWhat a contrast Christmas was with the rest of winter under these conditions And with meals and mirth and minstrelsythey made as much amusement as any mortal couldand among those merry men and laughing ladiesGawain and his host got giddy together;only lunatics and drunkards could have looked deliriousEvery person present performed party piecestill the hour arrived when revellers must restWhich may have been later than you'd think; A Tudor Christmas which I read a couple of weeks earlier stated that in 1494 Henry VII processed at 11pm after mass on Twelfth NightAs with all good long poems there are a handful of lines that don't work but those that do outweigh those that don't sufficiently to make the off notes negligible Needless to say all this left me with renewed respect for Armitage and I enjoyed watching this documentary in which he visited the likely locations the Gawain poet thought of as he was writing Lud's Church in North Staffordshire the probable site of the Green Chapel really did look like somewhere a high fantasy film hero would fight a pivotal battle with a monster or maybe they just filmed it well to make it look that way If you also remember Armitage from the 90s Mark Radcliffe Radio 1 show you will probably enjoy the soundtrack tooArmitage's edition has a short and interesting intro but if you want the best historical background info the Oxford edition is the place to look at Helen Cooper's introduction and notes The Penguin Bernard O'Donoghue version doesn't have nearly as much Info like this was exciting to me at least after having heard several briefer less detailed histories of the text the precise detail of this location may however represent the origin of the scribe who copied the poems into the manuscript rather than of the poet himself who certainly came from the same region but may not be possible to locate with uite the same degree of exactness The Wirral was notorious as a refuge for outlaws though the comment here on the wildness of its inhabitants could also be a joke against the poem's first readers since Gawain is travelling into their own home territory This is however the dangerous past not the familiar present So the Liverpool jokes have an ancient historyOther highlights included various estimates of when wild boar became hunted to extinction in England; the ranked and also gendered classification of hunted beasts; when carpets were probably introduced by Eleanor of Castile; mini biographies of candidates for the authorship and dedication; the influential coterie of Cheshiremen around Richard II in the 1390s; and that Gawain was part of an Alliterative Revival in poetry all known works written in the north or west of England or in southern Scotland For a long time I was not all that interested in reading Gawain because I'd never found chivalric culture very interesting and couldn't help but imagine it taking place in the sanitised scenes of Victorian Gothic revival paintings even though they were obviously hundreds of years later Not only did I enjoy the alliteration and the descriptions of the winter weather and its effects in the poem but it helped me start to see chivalry in a different context grittier for want of a better word and part of what seems to have been a confusing demanding and perhaps sometimes contradictory set of social standards for medieval nobility which I'd actually like to know a bit about but paper length rather than book lengthThe only reason for giving 4 stars rather than 5 is the known fault with the original that the purported plot by Morgan Le Fay as explanation for events is unconvincing Otherwise the poem ends with a beautiful and unexpectedly moving final line as if it were a prayer; although the story is playful and mythical this reminds the reader of the religion at the heart of medieval liferead Dec 2018 review Jan 2019

  5. Ahmad Sharabiani Ahmad Sharabiani says:

    Sir Gawain and the Green Knight Unknown Burton Raffel Translator Neil D Isaacs Afterword‎Sir Gawain and the Green Knight Pearl‬ ‎edited with an introduction by A C Cawley‬ ‎London‬ ‎JM Dent AND Son‬ ‎1962 1341‬ ‎Pages 16 150 xxvSir Gawain and the Green Knight is a late 14th century Middle English chivalric romance It is one of the best known Arthurian stories with its plot combining two types of folk motifs the beheading game and the exchange of winnings Written in stanzas of alliterative verse each of which ends in a rhyming bob and wheel it draws on Welsh Irish and English stories as well as the French chivalric tradition It is an important example of a chivalric romance which typically involves a hero who goes on a uest which tests his prowess In Camelot on New Year's Day King Arthur's court is exchanging gifts and waiting for the feasting to start when the king asks to see or hear of an exciting adventure A gigantic figure entirely green in appearance and riding a green horse rides unexpectedly into the hall He wears no armour but bears an axe in one hand and a holly bough in the other Refusing to fight anyone there on the grounds that they are all too weak to take him on he insists he has come for a friendly christmas game someone is to strike him once with his axe on the condition that the Green Knight may return the blow in a year and a day The splendid axe will belong to whoever accepts this deal Arthur himself is prepared to accept the challenge when it appears no other knight will dare but Sir Gawain youngest of Arthur's knights and his nephew asks for the honour instead The giant bends and bares his neck before him and Gawain neatly beheads him in one stroke However the Green Knight neither falls nor falters but instead reaches out picks up his severed head and remounts holding up his bleeding head to ueen Guinevere while its writhing lips remind Gawain that the two must meet again at the Green Chapel He then rides away Gawain and Arthur admire the axe hang it up as a trophy and encourage Guinevere to treat the whole matter lightlyتاریخ خوانش روز چهارم ماه جولای سال 2015 میلادیعنوان فارسی سر گاوین و شوالیه سبز؛ نویسنده ناشناس؛ شابک 0140440925؛ تعداد صفحه نسخه چاپی نسخه الکترونیکی 187؛ سر گاوین و شوالیه سبز، «سر گاوین و شوالیه سبز» در سالهای میانی سده ی چهاردهم میلادی از ماجراجویی سر گاوین، که یکی از شوالیه های میزگرد شاه آرتور بودند، میگوید؛ در داستان، سر گاوین یک چالش را از یک جنگجوی مرموز که پوست آن سبز است، را میپذیرد یکی از افسانه های بنیادی و بسیار با ارزش است ا شربیانی

  6. Richard Derus Richard Derus says:

    Rating 5 of fiveThis is the book to get your poetry resistant friend this #Booksgiving 2017 I read it on a dare I don't like poetry very much it's so snooty and at the same time so pit sniffingly self absorbed that I'd far rather stab my hands with a fork repeatedly than be condescended to in rhyming coupletsThis tale is fabulous in every sense of the word which is no surprise since it's survived for so many centuries But poet and translator Simon Armitage has made the old world new again He sucked me right in and never let me come up for air with his gorgeous words and his carefully chosen words and his alliterative rhythmical phrasesIf the idea of a Norton Critical Edition is keeping you far away from this delightful read rest assured it's not stodgy or dry or just plain boring It's vibrant alive shimmering with an inner power waiting for you to open its covers and fall utterly under its spell Become happily ensorcelled gentle reader relax into the sure and strong embrace of a centuries old knight and his spectacular tale

  7. Ruby Granger Ruby Granger says:

    One thing I wasn't expecting in this was such beautifully clear descriptions of landscapes Perspectives on the bleak winterscapes undulate moving from terrifying cold to almost beautiful mists It's really Sublime One of my favourite linesSo the year passes on through its series of yesterdays

  8. Terry Terry says:

    One of the best of the 'classic' Arthurian tales Gawain is presented a bit differently here from many of the other ones Usually he's a bit of a braggart and kind of a jerk especially to women but here he is presented as the perfect exemplar of courtoisie He's also a bit young and still untried so maybe that explains it for those who want to be able to have a grand unified theory of Arthuriana Anyway you probably all know the story Arthur is about to have a New Year's feast but according to tradition is waiting for some marvel to occur Right on cue in trots the Green Knight on his horse a giant of a man who proceeds to trash the reputation of the entire court and dare someone to cut off his head as long as he gets to return the favour No one makes a move and Arthur decides he better do something about this until Gawain steps up and asks to take on this uest himself Everyone agrees and Gawain proceeds to smite the green head from the Knight's body Everyone is fairly pleased with the result until the Green Knight gets up picks up his smiling head and says See you next year G Don't forget that it's my turn then I paraphrase the middle english of the poet is far superior Needless to say everyone is a bit nonplussed by thisThe year passes and Gawain doesn't seem to do much of anything until he finally decides it's time to get out and find this green fellow and fulfill his obligationhopefully something will come up along the way to improve his prospects What follows is a journey to the borders of the Otherworld as well as a detailed primer on just how one ought to act in order to follow the dictates of courtliness Gawain ends up being the guest of Sir Bertilak a generous knight who says that the Green Chapel the destination of Gawain's uest is close by and Gawain should stay with them for the duration of the holidays We are treated to some coy and mostly chaste loveplay on the part of Bertilak's wife from which Gawain mostly manages to extricate himself without contravening the dictates of politeness as well as the details of a medieval deer boar and fox hunt with nary a point missing In the end Gawain goes to the chapel and finds that his erstwhile host Bertilak was in fact the Green Knight Gawain submits himself and is left after three swings with only a scratch as a reward for his courteous behaviour in Bertilak's castle Despite the apparent success of Gawain he views the adventure as a failure since he did not come off completely unscathed and he wears a girdle he was gifted by Bertilak's wife as a mark of shame to remind himself of this Harsh much?The language of the Gawain poet's middle english is beautiful and I highly recommend reading it in the original with a good translation at hand to catch the nuances of meaning The poem is replete with an almost dreamlike uality that is made real by all of the exuisite details of medieval life that are interspersed throughout the text This is a great book to read at Christmas time

  9. ἀρχαῖος (arkhaîos)(RK) ἀρχαῖος (arkhaîos)(RK) says:

    I first read this in 1975 I've read it several times since The translation Marie Borroff is good I am entirely taken in by the parallel structures in the story Sir Gawain comes off as a wonderfully human character in a type of literature not known for well developed characters

  10. Eddie Watkins Eddie Watkins says:

    I'd been attracted to this poem for years and years but somehow never read it; tiptoeing 'round it like a gentleman too dignified to display his blood gorged book lust The title itself attracted me the name Gawain and the idea of a Green Knight evoked plenty of mental imagery greenery and silver clashings in fecund fairy tale landscapes I also like the way Tolkien's name looks and sounds evocative of tangled teeming forests clearly delineated so I dipped into his version a while ago but it seemed stiff and wooden even opaue or something so I didn't pursue it Then along came this version translated by a fairly young English poet Simon Armitage with a back blurb by John Ashbery a favorite poet of mine so I gave it a whirlAll of these old books should be translated by young poets What freshness What verve and bounce I cantered right through it like a glossy horse over tight green turf This is a remarkable poem; its literary sophistication tempered by rustic intemperence striking imagery bejeweled descriptions of gracile angelic maidens and boar hunting gore and mysterious castles and the Woodwose or Wodwo the Wildman of the Woods I'm sure scholars have taken issue with Armitage's obvious strayings from literal translation but who cares The point is to keep these old texts alive and Armitage does that in sprightly spades Instead of dead paper this book should've been printed on live leavesIt's a fairly simple and well known story so I won't go into its details but I must mention the overall chaste yet pan sexual sexiness of it Gawain is one of the great androgynous heroes in literature but then the Middle Ages were filled with the likes of him dandies with blood smeared swords lithe curvy athletes in bright body hugging armor and his mild ambiguous undoing in the poem is his acceptance of a green silk girdle proffered to him by a temptress The author momentarily lingers over his description of this silk garment worn beneath his shining armor emphasizing the muscled curves The girdle will protect him from harm; the harm being his accepting as part of a deal to be beheaded by the Green Knight the Green Knight allowed Gawain to behead him at the beginning before trotting off with his green head under his green arm Mutual beheading? Green silken undergarment and a sword? There is some dense pan sexual coding in that scene But the sword merely knicks Gawain's extended neck and he's allowed to return to Camelot lightly shamed with a fast fading scar

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *